首页本会介绍-动态信息-项目合作-资助鸣谢 译经动态-古今译坛-珍藏宝典宁玛-萨迦-噶举-觉囊-格鲁-本波民俗文化-圣地寻访-唐卡故事-专家学人 课程学习-学员之家-读书禅修-下载区奇人异事-非常专题资讯互递-慈善援助-放飞生命-义工社区 怎样入会-会员活动-咨询服务-会员专栏TBCN论坛
当前位置: 网站首页 - 藏汉书院 - 闻思实修
发表日期:2008年7月16日 出处:本站 作者:宗萨钦哲仁波切 编辑:admin 有8746位读者读过此文 【字体:
Introduction for Jamyang Khyentse Wangpo’s Biography——《蒋扬钦哲旺波传》宗萨仁波切序的英文版

Introduction for Jamyang Khyentse Wangpo’s Biography

by Dzongsar Khyentse Rinpoche

16 June 2008

 

One of the many habits we human beings have developed over the millennia, is that we love to record the history of a country or a society, and use it as a reference as we plan for a better future for our children. Buddhists are no exception, recording detailed accounts of the lives of Buddha Shakyamuni and his disciples, as well as the history of how the Buddha’s teachings spread to different societies all over the world.

 

Generally speaking, I feel the study of history is extremely rewarding, not in terms of assessing the value of what has been done before in order simply to do things exactly the same way again, but as a way of appreciating how the teachings of the Buddha have been adapted, interpreted and used by the different cultures into which Buddhism has been integrated. 

 

For those of us with a limited capacity to understand, the profound dharma, and especially the Buddhist philosophies of interdependence and emptiness, often become a kind of highly intellectual entertainment—if not a mystifying abstraction. For us to have a real life example of one who actually lived Buddhist philosophy is so important, because it’s only through such an example that the teachings become tangible and alive for us, to the point where we realize we can actually apply them to our own minds and lives.

 

Jamyang Khyentse Wangpo, Kunga Tenpé Gyaltsen, otherwise known as Pema Ösel Dongak Lingpa, is the supreme example of someone who truly lived the Buddha’s teachings, and one of his many remarkable and admirable qualities was his endurance. Throughout his life he sought out more than one hundred and thirteen gurus, requested teachings from them and then, rather than just consigning those teachings and practice methods to notebooks, actually practised and realised them. Even then he wasn’t satisfied, because he went on to gather and publish these teachings, and ensured the continuation of the lineages by passing them on to many of his most trusted disciples, like Jamgon Kongtrul, Mipham Rinpoche and Jamgon Loter Wangpo.

 

The purpose behind all this indefatigable activity wasn’t to win himself fame or wealth, but rather it was a response to a deep and overriding anxiety about the future of the dharma, which, during his life, was in decline in Tibet. To that end, he would seek out the holders of rare lineages, and if, for example, they happened to be illiterate, he would teach them how to read so that he could receive the teachings and empowerments from them and ensure that no lineages would be lost. Many of the teachings of the four schools of Tibetan Buddhism are only available to us today thanks to his tireless pursuit of endangered lineages.

 

On top of that, when he was asked which school he belonged to, he would insist on saying, “I’m a follower of Shakyamuni Buddha!”—rather than, a Nyingma, or a Kagyupa, or a Sakya, or a Gelugpa—to emphasize his commitment to the spirit of Rimé, which even today is considered to be quite a radical movement that encourages non-sectarianism. In the context of Tibetan history, for him to maintain such an attitude was almost inconceivable.

 

This is the biography of Jamyang Khyentse Wangpo written by none other than his close disciple and guru Jamgon Kongtrül Lodrö Thaye, who was himself the equal of the incomparable Khyentse Wangpo.

 

Unfortunately, those of us living in this degenerate time secretly long for drama and entertainment as we open the pages of a book about such a great figure. I therefore worry a little that the astonishingly profound messages that can be found in each of the verses the great Jamgon Kongrül Lodrö Thaye wrote in this biography, will be entirely overlooked.

 

Actually, to describe this text as a ‘biography’ is in itself a gross understatement, as it contains the complete path of all the yanas. With a little effort, as we listen to its words we might even be able to realize the true meaning of its title, ‘nam tar’, which means ‘Liberation Upon Hearing’. In any case, my hope is that at the very least some of those who read or hear this text will make a connection with Lord Manjushri himself.



相关专题: 宗萨仁波切为本会《蒋扬钦哲旺波传》作序
专题信息:
  宗萨钦哲仁波切的序言(2008/7/16 18:38:57)[6233]
  破除门派歧见、复兴传统宗教文化的“利美运动”——《蒋扬钦哲旺波传》译者序(2008/7/16 18:35:49)[6387]
  《蒋扬钦哲旺波传》目录(2008/7/16 18:27:16)[7349]

相关信息:
 没有相关信息

相关评论:
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  发表、查看更多关于该信息的评论 将本信息发给好友 打印本页
 

 

Copyright(2006-2020)信息产业部备案号:蜀ICP备20023647号-1 版权所有:四川省藏传佛教文化研究会

藏传佛教文化网:加入收藏 联系我们 关于本站 代建网站 招募信息

技术支持:藏传佛教文化研究会网络信息中心 管理维护

点击这里给我发消息